I have few good places around my house which I never noticed or bothered to visit in the last two and a half years of stay in Thoraipakkam OMR Chennai.
So I started getting up early in the morning around 5 and go for a walk, observe them before the human machinery hung into action engulfing them and me.
Today I went to periphery of the Pallikarnai Marshland, the area near shollinganallur behind the big IT offices. I saw lot of birds and many would be migratory. I do not know their names or species but with my description one friend told me that one of the birds was pelican. It was dark when I walked to that place around 5 AM but slowly as time passed the marsh emerged in light dotted with white, greenish and more birds. I observed them playing, eating, diving into water and remaining under it for 10 seconds or so. May be she was searching for food or taking bath early morning..:)
Some were different from the others, you could notice few only when they fly as their color camouflage them in the background of greenish marsh. When they fly past you, you could notice the effort they make to fly or sometimes the effortless glide. With differing bill shape and size , the color etc. It looked to as a fair but a busy day had started for the birds in Pallikarnai.
I am putting few pics that my mobile camera enabled me to take as a memory of those peaceful moments that I spent with myself and mother nature.
 |
Pallikarnai seems to be sleeping under the dark, but the reality is our migratory and local friends have already started their busy day. |
पल्लिकरणै दलदलीय पार्क में लग रहा है जैसे अभी भी रात है लेकिन सच यह है कि हमारे यहाँ आये प्रवाशी पक्षी और उनके देशी दोस्त अपनी रोज़ कि दिनचर्या शुरू कर चुके हैं।
 |
Pallikarnai marshland is surrounded and often encroached upon by big IT office buildings. |
पल्लिकर्णि दलदल के आस पास बड़ी बड़ी इमारतें बन गई हैं कुछ तो दल दल को मिटा कर बनाई गई हैं
 |
Slowly this web of wires and metal is emerging in the middle of marshland. |
धीरे धीरे अँधेरे कि चादर उतरती हुई.. आप देख सकते हैं इन तारों के जंजाल को जो कि प्रकृति पर इंसान के जबरजस्ती कब्जे का प्रतीत सी जान पड़ती हैं।
 |
Looks like half fossiled body of a dog. It would have got preserved had it been deep inside the earth. But unfortunate creature died of road accident. Its narrow road here. |
बेचारा मासूम कुत्ता रोड दुर्घटना में मारा गया, इसका फॉसिल बन जाता अगर ये धरती में काफी नीचे दबा होता लेकिन ऐसा नहीं होपायेगा। रोड थोडा कम चौड़ी है यहाँ पर और गाड़ियां काफी तेज चलती है।
 |
Good Morning Pallikarnai. Birds here have learned how to fly through the wires. |
अब सुबह हो गई है. पछियों को यहाँ बिजली के तारों के बीच से निकलने कि आदत हो गई है।
 |
One can see birds doing their daily chores now as the sun is about to rise in the marsh land but my poor camera could not capture them properly. |
पल्लिकर्णि दल दल में सुबह का कोताहल दिखने लगा है। पर मेरा बेचारा कैमरा इनकी गति के साथ इन्हे कैद न कर पाया।
 |
Evergreen bird desi crow, how can one ignore him. He is asserting his right there. |
कागा रे कागा रे..... प्रवासी पक्षियों की मौजूदगी में भी अपना हक़ जताता हुआ अपना देसी कौवा।
 |
few white dots that you see are birds |
|
कुछ सफ़ेद रंग की चीज़ें जो आप देख रहे हैं वो पक्षी हैं
 |
Leaves and grasses of different types were visible all around. Many birds get hidden due to similar color of the background |
|
यहाँ अजीब से पत्ते और घांस जैसा दिख रहा था. गीला गीला सा हर ओर। बहुत सरे पक्षी उनके रंग कि वजह से वातावरण में दिखाई ही नहीं देते जब तक वो कुछ हरकत न करे।
 |
Many parts of this marshland seems to have been sold to the construction companies and builders. Big plot have been created with water filled withing the boundary walls as if waiting for that to dry up. The land also dried by dumping destroying the habitat of many organism.
बड़ी बड़ी इमारतों ने इस जगह पर दलदलीय क्षेत्र पर कब्ज़ा सा जमाया हुआ है। आस पास कई बड़ी बड़ी इमारतें हैं और काफी सारी और बन रही है। ज़मीन को सुखाने के लिए बहार कि मिटटी से पुराव किया जाता है। बिल्डरों ने पानी में ही अपनी अपनी दीवारें बना राखी हैं और वे मनो उसके सूखने का इंतज़ार कर रहे हों। |
 |
looks as if plants attacked human habitat just as we have been encroaching into their world |
|
माकन पर कब्ज़ा सा कर रही हरियाली ऐसी जन पड़ती है मनो प्रकृति अपने आपको इंसान से छुड़ाने कि कोशिश कर रही हो।
 |
Its a big area to cover in one morning. I saw just a small part of it. |
पल्लिकरणै काफी बड़ा एरिया है मैंने बस एक छोटे हिस्से को देखा आज।
 |
While returning back.. this area is 50m inside the rapidly developing OMR Road. |
वापस आते वक़्त जब सवेरा हो चूका था , ये जगह OMR रोड से केवल 50 मीटर अंदर है।
 |
Amma canteen's queue increasing. Its 7.30 in morning. One gets subsidized idly, dosai etc here.
अम्मा कैंटीन में इडली डोसा कम दामो में मिल जाते हैं ताकि गरीब लोग भोके न रहें। सुबह 7.30 आप देख सकते हैं कि भीड़ लग ही गई है। |
 |
Its difficult to ignore such a simple and beautiful art work. |
इतनी सरल और सुन्दर रंगोली को अनदेखा करना मेरे बस में न था।